Part I of Angela Manalang Gloria’s “To the Man I Married” is a combination English/Italian sonnet: it consists of an octave with the rime scheme ABABCDCD and in the sestet EFEFGG. The overall rime-scheme is that of the English sonnet, but instead of three quatrains and a couplet, it features the octave and sestet. Part II consists of two rimed quatrains with the rime scheme ABAB, ACDC.
In the octave, the speaker makes the bold claim addressing the man she married: “You are my earth and all that earth implies.” The speaker’s claim alerts the reader to a metaphorical comparison: the addressee is her earth.
And just what does “earth” imply? Because the person is her earth, he supplies her necessities for life: “gravity that ballasts me in space,” “air” that she breathes, the fertile soil where her food is grown. He gives her direction by his “orbit” that “marks [her] way / And sets [her] north and south, [her] east and west.”
The speaker’s final point of comparison is both startling yet quite logical: her husband is like the earth, in that he is “the final, elemental clay / The driven heart must turn to for its rest.” While he acts as a force for life as the earth does, he also provides a place for death also as the earth does.
As most octaves in Italian sonnets do, this octave has offered a thought that will receive a twist in the sestet. While the octave implies a very close and sustaining relationship between the speaker and her husband, the sestet asserts that that closeness does not completely satisfy all of the needs of the speaker as an individual: “If in your arms that hold me now so near / I lift my keening thoughts to another one.”
Even as she acknowledges her close, nurturing relationship with her husband, she finds that she needs “another one,” because of her “keening thoughts.” And then she metaphorically compares herself to a tree whose roots though “long rooted to the earth” raise their “leaves and flowers to the sun.”
She needs the earth, but she also needs the sky, just as the earth does, just as trees need the sun. That does not diminish her love for and attachment to her husband, who is her earth. The speaker wants to make that fact quite clear so she repeats her claim: “You who are earth, O never doubt that I / Need you no less because I need the sky.”
Part II of “To the Man I Married” consists of two quatrains, in which the speaker asserts that she does not want to overstate her case about her love for her husband, and she even backtracks somewhat.
Although he is metaphorically her earth, she really cannot compare her love for him to the ocean, because “no such love / And no such ocean can ever be.” But she can love him in a finite way, like the waves that keep crashing against the shore; after all, those waves do reflect “The blue of everlasting skies.”